一切的一切是那麼甜蜜
取悅他隨他的意
任憑擺布
整個失去自我
完全給他犧牲
一切都微不足道
但是閃閃發亮
他說我是豬是吧
我說我才是豬你是白癡
我們就像伏特加加上伏特加再加上我們的孩子就像蜂蜜
我們的孩子應該永遠不會忘記伏特加加上伏特加
加上蜂蜜
-截取自《潛意識餐廳 Vol.2》夏宇詩選中的《We Deliver More Than We Promise》
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
是北京的顏峻向我們介紹詩人夏宇的。
跟我們介紹起她那本奇書《粉紅色噪音》,她將網路上找來的字丟進翻譯機,調整再翻譯,再翻譯,重複個幾次,狠狠攪碎字句原有的理所當然,附在透明賽璐璐片上,化成一首首你得去自己選擇要怎麼下手解讀的詩集。在Ron Hanson所著關於台北當代藝術場景的《Art on the Beautiful Island》一文中,便介紹了夏宇以及她的《粉紅色噪音》。本文章收錄於白木耳第13期,以及紐約的Rhizome。
在今年年初寶藏巖,Depopulate 03白木耳系列活動中,我們邀請了夏宇朗讀她的詩,由同為表演者的阿根廷聲音藝術家Anla Courtis合作演奏。在昏暗中夏宇戴著墨鏡,一邊撕開詩集,一邊緩緩地念著她的詩。人聲配合著紙張撕碎聲以及噪音,令現場的觀眾聽得如癡如醉。
《潛意識餐廳Vol.2》收錄了五首詩,中英文翻譯。 希望大家配著,下酒。