サポーターのみコメントすることができます 実行者へ問い合わせ
Jhen Peng 9年前

請問一下我9月初下的單,怎麼還沒來?

Okinafa Chen

不好意思,這是2014年的募資計劃,若有參與2015年的募資計劃,請留意「最新進度」中更新的寄送進度公告,謝謝。

啊⋯對不起
現在才看到這樣的活動
現在參加還來的及嗎?thanks

龍天耀 10年前

你好,請問現在還能贊助嗎?

Jessie Chao 10年前

支持以貼紙標語的型式讓同志婚姻遍地開花,唯一的疑問,為什麼用英文?如果想要以更普及的方式在台灣散播想法,用中文或台語文不是更好?建議改用中文貼紙為主,英文為輔。當然如果只在英語系國家發放貼紙自然當做別論。

Okinafa Chen

你好,使用英文的目的是希望在最通用且符合訴求的前提下,選擇一種語言來做為符碼。

當初的構想是這樣子的,大部份的人都看得懂「GAY」這個字,它常出現在各種地方,甚至被拿來當成罵人的字眼,即使同志本身也會拿來自嘲,但這個字眼一直以來仍存在著某種程度上的貶義。於是希望透過這個「GAY」這個字,讓每一個人知道,這不再是用來罵人的東西,這是可以宣傳、可以很驕傲、很有自信的自我認同和多元尊重。

英語系國家使用的「英文」和華人國家慣用的「中文」,這樣的語言差異產生的衝突,是我們想用來表達異性戀與同性戀在這個社會上的關係,其實他們都是同一個意思,只是換了一種語言,換了一種說法,就像無論喜歡男生還是女生,其實每一個人都是一樣的,只是他看起來有那麼一點點的不同、或是對有些人來說有這麼一點陌生。


這半年來我們一直很努力在傳遞這個訴求,同時也希望能確實的將當初做這個貼紙的意義和過程告訴每一個人,很謝謝你的提問,讓我們能有這個機會補足專題內容沒仔細介紹貼紙的缺失。