原鄉 ‧ 原創 在地雙語繪本
讓孩子們用族語連結自己的根源,並用英文將自己的文化講給全世界聽!


我是繪本創作者黃惠玲,現任雲科大應外系的教授,具有英語教學與繪本創作的專長。我希望能透過繪本回饋花蓮縣西林國小,改變當地語言教育的困境;也想邀請您,一起聽這一段動人的故事。


三十年前的部落經驗,成為今天翻轉教育的力量

我第一次教書,是在三十年前的花蓮縣西林國小雖然在那邊只有短短的一學期,但是這段經歷不但顛覆了我對原住民文化的印象、使我變謙卑,更啟發我要成為一個好老師,而不是一個「只會教書的人」。我非常感激能夠有這樣的經歷,因此一直很想要做點事情來回饋現在的西林國小。


2015年,我終於回去拜訪西林國小,訪談西林的教職員之後,發現西林國小的語言教育面臨很大的困境,除了師資的來源之外,教科書的內容與學生生活脫節,也是大問題。


族語,是孩子的根;英語,是連結外面世界的橋。


由於漢人文化的影響以及教科書的使用,原住民孩子在學校學習的內容多以主流文化為主,教科書裡看不到自己的文化。少數有結合故事的族語教材,用的幾乎都是古老的神話傳說,仍然難以跟自己的生活經驗產生連結。而且,無論是英文和族語教材都以單調的單字和文法為主,無法引起孩子們的興趣或學習動機,以致學習效果不佳。






我們看到這樣的需要:原住民孩子如果能用英語和族語閱讀與自己生活經驗相近的故事,可減低文化的疏離感,而故事的趣味性更能提升學習的興趣。

因此,黃惠玲老師運用自己的專長:繪本創作,寫了四本會讓原住民孩子有共鳴的故事,我們相信,西林的孩子們應該要用族語連結到自己的根源,並用英文將自己的文化講給全世界聽。


送給孩子最珍貴的畢業禮物


我們希望將這套書印刷出版,讓西林國小應屆的畢業生每人都有一套當成畢業禮物。其餘提供西林國小作為閱讀或上課的教材,也提供給當地教會作為族語主日學的讀本。


一般讀者為什麼需要買這些繪本? 

在看到這個專案之前,你可能有聽說過太魯閣族,但是你有實際聽過太魯閣語嗎?如果答案是否定的,那很正常,因為會講太魯閣族語的只有三萬人。這個語言是國寶,但是是苟延殘喘的國寶。

閱讀的時候,你可以看著羅馬拼音,試著用太魯閣語朗讀這些故事,並且對照英文的意思,無形中,你就學會了某些太魯閣語的單字和句型,在那一刻,會講太魯閣語的就變成三萬「零一」個人。如果你在看完了這些書之後,也決定教你的親朋好友幾句,那人數可能又會多了五個人,十個人......

其他國家可能擁有比臺北101還要高的大樓,可能擁有比台灣更多元化的小吃,但是我們的太魯閣族絕對是全世界獨一無二的。閱讀這套繪本之後,你就成為全台灣少數能向外國朋友深度介紹我們在地文化的「故事嚮導」好故事,往往最讓旅客留戀和駐足!

你的小小舉動,將會激起保存文化的漣漪!



繪本特色



【原創故事】第一套為原住民孩子量身訂作的英語 / 族語繪本: 一般人總是把原住民和神話故事畫上等號,但我們想要呈現現在的原住民故事。我們在部落觀察孩子們的生活,傾聽他們的故事,創作四個貼近孩子生活經驗的有趣故事,並將原住民文化很自然地融入在故事裡面。就算不是原住民,這些故事讀起來一樣有趣。




【適合不同的語言程度】這四個故事的語言程度從淺到深,適合低年級到六年級的小朋友閱讀。低年級的內容,重複簡短的句型以及對話比較多。高年級的句型比較豐富,單字比較多。


【讓孩子彩繪自己的書】繪本裡的圖畫由黃惠玲和西林國小的孩子們協力完成。我們希望孩子們對故事有參與感,因此他們請他們幫故事上色、「加料」。 


「自己的畫被放在教科書裡,我覺得很有成就感!」─ 西林國小小朋友        「參與繪本的製作,讓孩子有揮灑天份的舞台。」─ 數位繪本製作  李政蒲老師

  




未來將發展為數位學習教材本將配上英語與族語錄音,讓孩子可以在家自己閱讀繪本,或與家人一起分享閱讀。雙語錄音將會放在網路上,讓讀者可以看繪本、學英文、聽「原」音







我們希望,讓孩子們把繪本當作喜歡的卡通去讀!



繪本搶先看!(更多精彩故事:http://www.projectruku.com/)


第一本:動物園裡有學校

西林國小的動物園最先抓住黃惠玲老師的目光,老師覺得動物很特別也發現小孩子跟動物非常親近,於是開始好奇, 動物們是怎麼看這些孩子、這個校園呢⋯⋯?





第二本:媽媽去哪裡?

如果放學回家,發現媽媽不見了,相信每個孩子都會擔心害怕,但是你知道嗎?部落的孩子擔心害怕的事情跟都市的孩子很不一樣。一位西林的朋友跟我們聊到她小時候的故事,讓人對這樣的文化差異有很深的感觸⋯⋯




第三本:部落孩子進城去

西林國小的謝明生校長曾經和我們提起孩子們去北部校外教學趣事,因為城市裡很多地方會讓部落孩子做出令人噴飯的事,想知道他們對都市有什麼有趣的想法嗎?




第四本:這是什麼?

黃惠玲老師有一次看到西林國小的姜媽媽在做竹筒飯,勾起了以前教書時第一次吃竹筒飯的回憶,打開竹筒飯的那一刻真的很新奇⋯⋯





繪本教材將會如何運用?

    1. 作為英文課的讀本或是補充教材,以說故事與互動方式來教,給孩子多點機會用英文溝通 

2.如果孩子能用英文或族語順利朗讀整本書,就會把電子書的發音換成他們自己的聲音,作為最寶貴的畢業禮物!

3. 作為西林教會的主日學教材

4. 西林國小的自發性讀書會使用                                                                                 

 


我們的資金將如何運用?


 

如果募資超過預期的話呢?


西林的經驗告訴我們,每個部落,每個國小都充滿了值得被紀念的故事。我們希望更多人能一起關注在地的故事,因此想要舉辦巡迴分享會來跟大家推廣我們的理念和經驗;我們更希望能夠走訪其他的部落小學複製這樣的模式,幫他們量身訂作專屬的英文族語繪本。

除了學校安排的課程之外,西林教會在族語教育上也扮演舉足輕重的角色,教會的聖經是太魯閣族語,協助翻譯繪本的張永晃牧師也都是用族語講道。張牧師表示,未來將把繪本用在教會的主日學上,因此除了西林國小之外,我們也會把部分經費捐給西林教會推廣繪本教材。



專案時程表





團隊介紹



特殊回饋項目介紹


「跟著繪本去旅行」行程安排:




如果想更了解洪甗藝坊,請洽我們的粉絲頁


感謝大家的支持,希望您可以加入我們,一起改變原住民孩子的語言教育!

風險與變數

  • 1. 回饋項目「作者創作分享會」、「西林國小參訪」與「陶藝體驗」之確切時間和地點將於募款完成後另行通知    2. 贊助回饋項目「西林國小參訪」與「陶藝體驗」不含交通費,贊助者須自行前往集合地點,伙食 ( 窯烤 PIZZA ) 亦須自行負擔    3. 若「作者創作分享會」舉辦於餐廳/咖啡廳, 贊助者須自理餐飲費用